Code-switching and Code-mixing: A gap in the Stuttering Literature
DOI:
https://doi.org/10.31305/rrijm.2024.v09.n02.002Keywords:
Code-switching, Code-mixing, Bilingual children and adults who stutter, Research gaps, Communication strategyAbstract
Code-switching and code-mixing are self-management communication strategies for bilinguals to achieve a specific communication goal. Interestingly, bilingual children and adults who stutter use code-switching as a speaking strategy whenever they anticipate stuttering. However, there is a lack of comprehensive reviews and clear explanation of code-switching and code-mixing behaviors in bilingual stuttering adults and children. Thus, the present narrative review focuses on identifying studies and its gaps related to code-switching and code-mixing behaviors in stuttering. Only studies that directly tested the code-switching and code-mixing abilities of bilingual children and adults with stuttering or assessed these skills via self and parent reports were included. The findings comprised seven research from the literature on stuttering and code-switching and mixing, of which only three were published as articles, one as a thesis, two as unpublished dissertations, and one as a conference poster. Furthermore, not all of the published research focused solely on code-switching, and none of the studies concluded that code-switching is a deliberate communication strategy adopted by bilingual children and adults who stutter. Population, theoretical, methodological, knowledge, and empirical research gaps have all been found from the literature. In addition, a thorough investigation ought to concentrate on the nature, types, levels and self-reported experiences of code-switching and mixing among the bilingual children and adults who stutter.
References
Aparna. (2015). CODE MIXING AND CODE SWITCHING IN MALAYALAM_ENGLISH BILINGUAL CHILDRE. All India Institute of Speech and Hearing.
Ardila, A., Ramos, E., & Barrocas, R. (2011). Patterns of stuttering in a Spanish/English bilingual: A case report. Clinical Linguistics and Phonetics, 25(1), 23–36. https://doi.org/10.3109/02699206.2010.510918
Bagchi, U., & Reddy, K. J. (2022). Challenges of Treating Bilingual and Multilingual Stuttering. Journal of Patient Experience, 9, 1–3. https://doi.org/10.1177/23743735221092608
Bernstein Ratner, N., & Benitez, M. (1985). Linguistic analysis of a bilingual stutterer. Journal of Fluency Disorders, 10, 211–219.
Carias, S. D. I. (2006). Language and disfluency: Four case studies on Spanish-English bilingual children. Journal of Multilingual Communication Disorders, 4(2), 149–157. https://doi.org/10.1080/14769670601092663
Chaudhary, C., Maruthy, S., Guddattu, V., & Krishnan, G. (2021). A systematic review on the role of language-related factors in the manifestation of stuttering in bilinguals. Journal of Fluency Disorders, 68(April 2020), 105829. https://doi.org/10.1016/j.jfludis.2021.105829
Connery, A., McCurtin, A., & Robinson, K. (2020). The lived experience of stuttering: a synthesis of qualitative studies with implications for rehabilitation. Disability and Rehabilitation, 42(16), 2232–2242. https://doi.org/10.1080/09638288.2018.1555623
Corcoran, J. A., & Stewart, M. (1998). Stories of stuttering: A qualitative analysis of interview narratives. Journal of Fluency Disorders, 23(4), 247–264. https://doi.org/10.1016/S0094-730X(98)00020-5
Crichton-Smith, I. (2002). Communicating in the real world: Accounts from people who stammer. Journal of Fluency Disorders, 27(4), 333–352. https://doi.org/10.1016/S0094-730X(02)00161-4
Dale, P. (1977). Factors related to dysfluent speech in bilingual Cuban-American adolescents. Journal of Fluency Disorders, 2(4), 311–313. https://doi.org/10.1016/0094-730X(77)90036-5
Diddee, H. (2013). CODE MIXING AND CODE SWITCHING IN HINDI-ENGLISH BILINGUL CHILDREN A Dissertation Submitted in Part Fulfillment for the Degree of Master of Science ( Speech - Language Pathology ), University of Mysore , Mysore .
Eisenson, J. (1984). Stuttering as an expression of inefficient language development. Language and Cognition, 59–72.
Ganesh, B. (2022). Perceptions and Experiences of Indian and Indian- American Multilingual and Multicultural Adults Who Stutter.
Ginsberg, A. P., & Wexler, K. B. (2000). Understanding stuttering and counseling clients who stutter. Journal of Mental Health Counseling, 22(3), 228–239. http://www.csun.edu/~ainslab/readings/Madison/Ginsberg_Understanding-Stuttering-and-Counseling-Clients-who-stutter.pdf
Green, B. N., Claire D. Johnson, & Adams, A. (2006). Writing narrative literature reviews OF peer-reviewed journals: secrets Trade. JOURNAL OF CHIROPRACTIC MEDICINE, 5(3), 101–117. doi:10.1016/S0899-3467(07)60142-6
Guitar, B. (2013). Stuttering: An integrated approach to its nature and treatment (L. W. & Wilkins. (ed.)).
Hoffman. (1996). An Introduction to Bilingualism (Fourth edi). Longman Group Ltd.
Howell, P., Davis, S., & Williams, R. (2009). The effects of bilingualism on stuttering during late childhood. Archives of Disease in Childhood, 94(1), 42–46. https://doi.org/10.1136/adc.2007.134114
Jankelowitz, D. L., & Bortz, M. A. (1996). The interaction of bilingualism and stuttering in an adult. Journal of Communication Disorders, 3(29), 223–234.
Jayaram, M. (1981). GRAMMATICAL FACTORS IN STUTTERING. Journal of the Indian Institute of Science, 63(6), 141.
Jayaram, M. (1983). Phonetic influences on stuttering in monolingual and bilingual stutterers. Journal of Communication Disorders, 4(16), 287–297.
JOHNSON, W. (1959). The onset of stuttering. (& A. JOHNSON, W. (ed.)). Minnesota Press.
Karniol, R. (1992). Stuttering out of bilingualism. First Language, 12(36), 255–283.
Kashyap, P., & Maruthy, S. (2020). Stuttering frequency and severity in Kannada-English balanced bilingual adults. Clinical Linguistics & Phonetics, 34(3), 271–289.
Klugman, T. M. (2003). The Relationship Between Fluency, Stuttering and Code-switching in Bilingual Adults (Unpublished Masters Dissertation (ed.)). https://www.google.co.in/search?hl=en&q=inpublisher:%22University+of+the+Witwatersrand%22&tbm=bks&sa=X&ved=2ahUKEwiU1PfxxLz0AhV-xjgGHWmTD2EQmxMoAHoECBAQAg&sxsrf=AOaemvIjzggu-xN2oUFyyTA2jfRX_ur4dw:1638153379100
Krishnasamy, K. (2015). Code Mixing among Tamil – English Bilingual Children. International Journal of Social Science and Humanity, 5(9), 788–792. https://doi.org/10.7763/ijssh.2015.v5.557
Lebrun, & Paradis. (1984). To be or not to be an early bilingual?. In L. & M. Paradis (Ed.), Early bilingualism and child development (pp. 9–18). Amsterdam: Swets and Zeitlinger.
Lim, & Lincoln. (2011). Multilingual Aspects of Fluency Disorders (P. H. and J. V. Borsel (ed.)). Bristol: Multilingual Matters.
Lim, V. P. C., Lincoln, M., Chan, Y. H., & Onslow, M. (2008). Stuttering in English-Mandarin bilingual speakers: The Influence of Language dominance on stuttering severity. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 51(6), 1522–1537.
Lipski. (1985). Linguistic Aspects of Spanish-English Language Switching. (Tempe (ed.)). Arizona State University, Center for Latin American Studies.
Lowe, R., Guastella, A. J., Chen, N. T. M., Menzies, R. G., Packman, A., O’Brian, S., & Onslow, M. (2012). Avoidance of eye gaze by adults who stutter. Journal of Fluency Disorders, 37(4), 263–274. https://doi.org/10.1016/j.jfludis.2012.04.004
Maruthy, S., Raj, N., Geetha, M. P., & Priya, C. S. (2015). Disfluency characteristics of Kannada-English bilingual adults who stutter. Journal of Communication Disorders, 56, 19–28. https://doi.org/10.1016/j.jcomdis.2015.06.001
Mattes, & Omark. (1991). Speech and Language Assessment for the Bilingual Handicapped. In Bilingualism (p. 218). Academic Communication Associates.
Medina, A. M., Pereira, T., Muñoz, D., Palacios, G., &, & Perez, V. (2019). Fluency Strategies of Spanish–English Bilinguals Who Stutter: A Thematic Analysis. Perspectives of the ASHA Special Interest Groups, 4(5), 1062–1073.
Miccio AW, H. C. and R. B. (2009). Code-switching and language disorders in bilingual children. In B. B. and T. AJ (Ed.), The Cambridge Handbook of Linguistic Code-switching. Cambridge: (pp. 241–252). Cambridge University Press.
Miles. (2017). A Taxonomy of Research Gaps: Identifying and Defining the Seven Research Gaps. In Doctoral Student Workshop: Finding Research Gaps - Research Methods and Strategies.
Muñoz, M. L., Marquardt, T. P., & Copeland, G. (1999). A comparison of the codeswitching patterns of aphasic and neurologically normal bilingual speakers of English and Spanish. Brain and Language, 66(2), 249–274. https://doi.org/10.1006/brln.1998.2021
Neeraja, R. (2004). Code switching in Tamil-English Bilingual persons with stuttering and normal fluency. Manipal University.
Nwokah, E. E. (1988). The imbalance of stuttering behavior in bilingual speakers. Journal of Fluency Disordersncy Disorders, 5(13), 357–373. https://doi.org/10.1016/0094-730X(88)90004-6
Perecman, E. (1984). Spontaneous translation and language mixing in a polyglot aphasics. Brain and Language, 23, 43–63.
Poplack, S. (1980). Sometimes I start a sentence in English y termino en Español. Linguistics, 18, 581–618.
Priyanka, K., & Santosh, M. (2019). Cross‑Linguistic Generalization of Fluency to Untreated Language in Bilingual Adults Who Stutter. JISHA, 33(23–31).
Roberts, P. M. (2002). Disfluency patterns in four bilingual adults who stutter. Journal of Speech-Language Pathology and Audiology, 1(26), 5–19.
Rustin, Botteril, & Kellman. (1996). Assessment and Therapy for young dysfluent children. Whurr Publishers.
S R Savithri. (2020). Fluency and its Bases (1st editio). Nova science publishers, Inc.
Saad, S. (2020). THE USE OF AVOIDANCE BEHAVIORS BY BILINGUAL LEBANESE ADULTS WHO STUTTER. January, 0–1.
Sankar, A., Ragupathi, N., Daniel, K. E., & Rajashekar. (2004). Code Switching between Languages in Multilingual Stutters and Normals: A Compartive Study. Journal of Indian Speech Language & Hearing Association, 18. http://localhost:8080/xmlui/handle/123456789/367
Schafer, M., & Robb, M. P. (2012). Stuttering characteristics of German-English bilingual speakers. Clinical Linguistics and Phonetics, 7(26), 597–612.
Selvaraj J L, Aswini V, Reji A. (2020). Disfluencies and Rate Characteristics of English Speaking Bilingual Young Indian Adults: Effects of Task and Speech Situations. International Journal of Science and Healthcare Research (Www.Ijshr.Com), 5(2), 128. www.ijshr.com
Shenker, R. C. (n.d.). Bilingualism in early stuttering: Empirical issues and clinical implications. In In A. K. Bothe (Ed.), Evidence-based treatment of stuttering: Empirical bases and clinical applications (pp. 81–96). Lawrence Erlbaum Associates Publishers.
Swartz, E., Irani, F., & Gabel, R. (2014). Coping With Stuttering. Perspectives on Fluency and Fluency Disorders, 24(2), 58–68. https://doi.org/10.1044/ffd24.2.58
Taliancich-Klinger, C. L., Byrd, C. T., & Bedore, L. M. (2013). The disfluent speech of a Spanish-English bilingual child who stutters. Clinical Linguistics and Phonetics, 27(12), 888–904. https://doi.org/10.3109/02699206.2013.813076
Travis, L.E., Johnson, W., & Shover, J. (1937). The relation of bilingualism to stuttering: a survey in the east Chicago, Indiana, Schools. Journal of Speech Disorders, 12, 185–189. https://doi.org/10.1044/jshd.0203.185
Valerie P. C. Lim, Michelle Lincoln, Y. H. C. and M. O. (2008). Stuttering in English–Mandarin Bilingual Speakers: The Influence of Language Dominance on Stuttering Severity. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 6(51). https://doi.org/10.1044/1092-4388(2008/07-0054)
Van Borsel, J., Maes, E., & Foulon, S. (2001). Stuttering and bilingualism: A review. Journal of Fluency Disorders, 3(26), 179–205. https://doi.org/10.3758/BF03202618
Vanriper, C. (1971). The Nature of stuttering (Second edi). Englewood cliffs.
Vanryckeghem, M., Brutten, G. J., Uddin, N., & Borsel, J. Van. (2004). A comparative investigation of the speech-associated coping responses reported by adults who do and do not stutter. Journal of Fluency Disorders, 29(3), 237–250. https://doi.org/10.1016/j.jfludis.2004.07.001
Williams, A., Srinivasan, M., Liu, C., Lee, P., & Zhou, Q. (2011). Why do bilingual code-switch when emotional? Physiology & Behavior, 176(10), 139–148. https://doi.org/10.1037/emo0000568.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
This is an open access article under the CC BY-NC-ND license Creative Commons Attribution-Noncommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0).